Contatti
Indirizzo
Come contattarci
Dove scriverci
Greffe des traductions et interprétations
Case postale 3966
1211 Genève 3
Responsabile
Alessia PRARIO
Mansioni e prestazioni
La Greffe des traductions et interprétations offre molte prestazioni:
- Fornisce competenze linguistiche ai-alle magistrati-e del Potere giudiziaro.
- Evade e coordina l’insieme delle domande di traduzione delle giurisdizioni.
- Seleziona, accoglie e accompagna i traduttori o le traduttrici e gli-le interpreti che lavorano per il Potere giudiziaro.
- Provvede all’applicazione e al rispetto dei regolamenti e delle direttive in materia di traduzione e interpretazione per il Potere giudiziaro
- Trasmette il punto di vista dell’istituzione in materia di traduzione e interpretazione ad associazioni professionali e alle autorità giudiziarie degli altri cantoni.
Il Potere giudiziaro è membro associato esterno del Centro di studi in traduzione giuridica e istituzionale TRANSIUS della Facoltà di traduzione e interpretazione dell’Università di Ginevra.
Organizzazione
La cancelleria è l’unico interlocutore delle giurisdizioni e direzioni del Potere giudiziaro per qualsivoglia domanda di traduzione.
È inoltre il punto di ingresso per i traduttori o le traduttrici e gli-le interpreti che desiderano collaborare con il Potere giudiziaro o per quelli-e già abilitati-e a farlo.
A livello organizzativo, la Greffe des traductions et interprétations fa capo al Segretariato generale.
È composta da un-a responsabile della cancelleria e dal-la suo-a assistente.
Domande/risposte
Può contattare direttamente la giurisdizione incaricata della procedura.
Per maggiori informazioni, consulti la pagina Contatti e accessi
Può inviare la sua demanda d’iscrizione alla Greffe des traductions et interprétations.
Può contattare la Greffe des traductions et interprétations al numero +41 22 327 62 45 o
per e-mail.
Deve inviare immediatamente un’e-mail alla Greffe des traductions et interprétations, indicando la natura del contrattempo e precisando la lingua, la data, l’ora, la giurisdizione e il numero di procedura/causa.
Può inviare un’e-mail alla Greffe des traductions et interprétations.
Può inviare un’e-mail alla Greffe des traductions et interprétations.
Può inviare un’e-mail alla Greffe des traductions et interprétations.
Deve allegare alla sua demanda d’iscrizione i seguenti documenti:
- Curriculum vitae
- Copie dei diplomi, se del caso con riconoscimento rilasciato da un istituto competente in Svizzera, attestazioni, certificati di lavoro, ecc.
- Copie di un documento d’identità e, se domiciliato in Svizzera, del titolo di soggiorno
- Estratto del casellario giudiziale (originale risalente a meno di 3 mesi)
- Attestazione dell’Ufficio esecuzioni (risalente a meno di 3 mesi)
- Attestazione dell’Ufficio fallimenti (risalente a meno di 3 mesi)
- Questionario debitamente compilato corredato, se del caso, da un’attestazione di affiliazione o dal formulario A1 per gli indipendenti domiciliati all’estero
Può ottenere il riconoscimento presso un istituto competente (ad esempio, swissuniversities).
No, gli spostamenti non sono indennizzati. Sono possibili eccezioni, in caso di domicilio a più di 100 km dal cantone.
Non ha diritto ad alcun indennizzo se l’udienza è annullata con più di 24 ore di anticipo.
In caso di annullamento dell’udienza con meno di 24 ore di anticipo, ha diritto a una remunerazione forfettaria di Fr. 80.-.
La remunerazione forfettaria sarà di Fr. 150.- se l’udienza annullata era prevista per mezza giornata o più, e a Fr. 300.- se l’udienza annullata era prevista per più di una giornata.