Skip to main content

Greffe des traductions et interprétations

Le greffe des traductions et interprétations a pour mission de mettre à disposition des juridictions et directions de support un pôle de compétence en matière de traduction et d'interprétation, de veiller à la bonne application du règlement sur les traductrices ou traducteurs et interprètes du Pouvoir judiciaire et enfin de tenir le registre des interprètes, traductrices ou traducteurs autorisé∙e∙s à fournir leurs prestations, dans le cadre de procédures judiciaires.

Contacts

Adresse

Adresse

Place du Bourg-de-Four 1
Bâtiment B
1204 Genève

Nous contacter

Téléphone

Horaires
9h-12h / 14h-17h

Nous écrire

Greffe des traductions et interprétations
Case postale 3966
1211 Genève 3

Responsable

Mme Alessia PRARIO

Mission et prestations

Le greffe des traductions et interprétations offre un grand nombre de prestations:

  • Il fournit une expertise linguistique aux magistrat∙ePersonne appartenant au corps judiciaire et investie, à titre professionnel, du pouvoir de rendre la justice ou de la requérir au nom de l'Etat.∙s du Pouvoir judiciaire.
  • Il traite et coordonne l'ensemble des demandes de traductions des juridictions.
  • Il sélectionne, accueille et accompagne les traductrices ou traducteurs et interprètes mis∙es en œuvre par le Pouvoir judiciaire.
  • Il veille à l'application et au respect des règlements et directives en matière de traduction et interprétation pour l'institution.
  • Il relaie le point de vue de l'institution en matière de traduction et interprétation auprès des associations professionnelles et des autorités judiciaires des autres cantons.

Le Pouvoir judiciaireLe Pouvoir judiciaire est l’un des trois pouvoirs de l’Etat. Séparé des pouvoirs législatif (Grand Conseil) et exécutif (Conseil d'Etat), il remplit sa mission en toute indépendance, réunissant toutes les instances chargées de rendre la justice à Genève. est membre associé externe du Centre d'études en traduction juridique et institutionnelle TRANSIUS de la Faculté de traduction et interprétation de l'Université de Genève.

Organisation

Le greffe est l'interlocuteur unique des juridictions et directions du Pouvoir judiciaire, pour toutes demandes de traduction.

Il est également le point d'entrée pour les traductrices ou traducteurs et interprètes souhaitant intervenir pour le Pouvoir judiciaire ou pour celles et ceux déjà habilité∙e∙s à le faire.

Le greffe des traductions et interprétations est rattaché, d'un point de vue organisationnel, au secrétariat général. Il est composé d'une responsable du greffe et de son assistant.

Questions/réponses

Vous pouvez contacter directement la juridictionAutorité qui juge. Tribunal, cour ou commission de recours. en charge de la procédure.

Pour plus d'informations, consultez la page Contacts et accès

Vous pouvez contacter le greffe des traductions et interprétations par téléphone au +41 22 327 62 45 ou par e-mail.

Vous devez envoyer sans tarder un e-mail au greffe des traductions et interprétations, en indiquant votre empêchement et en précisant la langue, la date, l'heure, la juridictionAutorité qui juge. Tribunal, cour ou commission de recours. et le numéro de procédure/cause.

Vous pouvez envoyer un e-mail au greffe des traductions et interprétations.

Vous pouvez envoyer un e-mail au greffe des traductions et interprétations.

Vous pouvez envoyer un e-mail au greffe des traductions et interprétations.

Vous devez joindre à votre demande d'inscription les documents suivants:

• Curriculum vitae
• Copies des diplômes, le cas échéant avec une reconnaissance délivrée par une institution compétente en Suisse, attestations, certificats de travail, etc.

• Copies d'une pièce d'identité et, si domicilié∙e en Suisse, du titre de séjour
• Extrait de casier judiciaireRelevé mentionnant les condamnations en force dont fait l'objet une personne. Sont inscrits au casier judiciaire les jugements pour crime et pour délit lorsqu'une peine ou une mesure est prononcée et pour les contraventions lorsqu'une amende de plus de Fr. 5'000.- ou un travail d’intérêt général de plus de 180 heures sont prononcés. Le casier judiciaire est tenu par l'Office fédéral de la justice à Berne. (original datant de moins de 3 mois)
• Attestation de l'Office des poursuites (datant de moins de 3 mois)
• Attestation de l'Office des faillites (datant de moins de 3 mois)
Questionnaire dûment rempli accompagné le cas échéant d'une attestation d'affiliation ou du formulaire A1 pour les indépendant·e·s domicilié·e·s à l'étranger

Vous pouvez obtenir une reconnaissance auprès d'un établissement compétent (par exemple, swissuniversities).

Non, les déplacements ne sont pas indemnisés. Des exceptions sont possibles en cas de domicile éloigné de plus de 100 km du canton.

Vous n'avez droit à aucune indemnité si l'audiencePhase orale du procès au cours de laquelle une juridiction instruit la procédure et entend les personnes qui y participent: la ou le procureur·e, les parties, les avocat·e·s, les témoins, les expert·e·s. La décision finale peut être rendue lors de l’audience ou ultérieurement. est annulée plus de 24h à l'avance.

En cas d'annulation de l'audience moins de 24h à l'avance, vous avez droit à une rémunération forfaitaire de Fr. 80.-.

La rémunération forfaitaire est portée à Fr. 150.- si l'audience annulée était prévue pour une demi-journée ou plus, et à Fr. 300.- si l'audience annulée était prévue à plus d'une journée.